No exact translation found for التقييم الكمّي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التقييم الكمّي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les inventaires sont un outil important d'identification, de quantification et de caractérisation des déchets.
    والقوائم أداة هامة في تحديد وتقييم كميات النفايات وتحديد خصائصها.
  • La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
    وتهدف المنهجية المستخدمة إلى إجراء تقييم كمّي وكيفي لمناطق الغابات المغلقة أمام حيوانات الرعي وللمزارع وإلى إعداد تقييم كمّي للمساحات المروية بمياه الفيضانات.
  • d) Évaluant les aspects quantitatifs et qualitatifs de l'aide internationale.
    (د) وتقييم الجوانب الكمية والنوعية للمعونة الدولية.
  • - Évaluation quantitative et qualitative de l'attitude de la population, surtout des hommes face à l'achat de services sexuels avec ou sans préservatif;
    - تقييم كمي ونوعي لموقف السكان، ولاسيما الرجال، من شراء الخدمات الجنسية بواق أو بدون واق
  • Par sa résolution 55/231 du 23 décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé le passage à la BAR, suivant les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. Elle a noté que:
    • الصعوبات المتأصلة في عملية التقييم الكمي لكثير من الإنجازات المتوقعة من المنظمة؛
  • S'agissant du taux de rendement du capital investi dans les technologies de l'information et des communications, il faut procéder à la fois à une évaluation qualitative et à une évaluation quantitative.
    وقال بخصوص تقييم العائد على الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إن من الضروري إجراء تقييمات كمية ونوعية معا.
  • Aux fins de contrôle, de petites quantités d'agents toxiques (bien inférieures au niveau militairement important) ont été évaluées de manière uniquement empirique.
    ولم يجر تقييم كميات صغيرة من العوامل السمّية لأغراض الرصد (أقل بكثير من المستوى الكبير عسكريا) إلا بطريقة تجريبية.
  • b) La partie analytique, structurée suivant la nouvelle présentation des profils de pays, servira d'outil pour l'évaluation quantitative et pour l'auto-évaluation de l'évolution de la dégradation des terres ou de la désertification et des mesures prises par le pays pour lutter contre ces phénomènes.
    (ب) ويُتخذ الجزء التحليلي، الذي يتَّبِع شكلاً جديداً لتقديم الموجز القطري، كأداة للتقييم الكمي وكذلك التقييم الذاتي لتطور تردي التربة أو التصحر والإجراءات التي يتخذها البلد للتصدي لهما.
  • Différentes modalités ont été évoquées pour évaluer les progrès accomplis, y compris des évaluations quantitatives et qualitatives telles que la définition de critères et de données de référence comme moyen d'améliorer la qualité des offres.
    وقد نوقشت تقنيات متنوعة لتقييم التقدم المحرز، بما في ذلك التقييمات الكمية والنوعية التي من قبيل إرساء معايير وخطوط أساس بوصفها أداة لتحسين نوعية العروض.
  • L'un des principales responsabilités du secrétariat de l'Autorité internationale des fonds marins est d'évaluer les quantités de métal se trouvant dans les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins placée sous la juridiction de l'Autorité.
    تتمثل إحدى المسؤوليات الأساسية لأمانة السلطة الدولية لقاع البحار في تقييم كميات المعادن في العقيدات المتعددة المعادن الموجودة في المنطقة الدولية لقاع البحار الخاضعة لولاية السلطة.